邦訳はTUPメンバーの千早さんの訳文を参考にしました。
英語 | 日本語訳 | 中国語訳 |
---|---|---|
In the Name of God Most merciful most graceful | 慈悲深く、崇高な 神の御名において | 上帝的名字代表着慈悲与优雅 |
After the unification of the Iraqi Islamic Army & The Islamic Jihad ****, Our active resistance faction is now known as The Islamic Jihad Army. | 在伊拉克的伊斯兰教军队同伊斯兰教反异教徒***达成一致之后,我们的积极抵抗团体便被命名为伊斯兰教圣战武装 | |
This army operates & reports to the Mujahideen Joint Command which also control *** | 这支军队不仅操控伊斯兰教游击队总部,向它提供情报,同时也控制*** | |
The *** of the Iraqi People | 伊拉克人民的*** | |
THe National Front for the Reberation of Iraq | 伊拉克民族解放战争的国民阵线 | |
The Secret Iraqi Army | 神秘的伊拉克军队 | |
The *** *** *** | ||
The Army Of The Victo*** Sect | The Victo***宗派军队 | |
The Islamic Resistance of Iraq | 伊拉克境内的伊斯兰教教徒的反抗斗争 | |
The Lions of Iraq | 伊拉克的勇士们 | |
The Iraqi Resistance | 伊拉克人民的反抗斗争 | |
The Islamic Resistance of *** | *** 的伊斯兰教教徒的反抗斗争 | |
as well as other small supporting cells | 同其它支持我们的小规模的队伍们一样 | |
Communiqué No.6 | 公报6 | |
The Media Platoon of the Islamic Jihad Army | 伊斯兰教圣战武装的米底野战排 | |
On the 27th of Shawwal 1425 H | 伊斯兰教历的1425年的10月27日 | |
The 10th of Dec. 2004 M | 2004年12月10日上午 | |
People of the world! | 世界の皆さん! | 世界的人民! |
These words come to you from those who up to the day of the invasion, | 犯罪的米英政府が 発動した 経済制裁と | 讲给你们的这些话来源于时至今日一直遭受入侵的国家的人民 |
were struggling to survive under the sanctions imposed by the criminal regimes of the U.S. and Britain. | 侵略を 受けながらも 我々は 生き抜いて きました | 在美英罪恶政权实施的贸易制裁下为生存而挣扎着 |
We are simple people who chose principles over fear. | 恐れることなく 正しい道を 選び採る のみです | 我们就是那些坚信邪不压正的普通人 |
We have suffered crimes and sanctions, | 我々は 戦争犯罪と 経済制裁に 苦しめられて きました | 我们遭受过战争犯罪和经济制裁 |
which we consider the true weapons of mass destruction. | 正に それこそが 「大量破壊兵器」 と 言えます | 我们坚信大规模杀伤性武器的事实存在性 |
Years and years of agony and despair, while the condemned UN | 世界の 安定と 平和という 名の下に あの 憎むべき 国連は | 当那个应该遭受谴责的联合国***的时候,痛苦和绝望便长年存在 |
traded with our oil revenues in the name of world stability and peace. | 我々の 石油収入を奪い 永い苦しみと 絶望に 替えました | 打着维护世界和平稳定的旗号, 用我们的石油税收进行交换 |
Over two million innocents died waiting for a light at the end of a tunnel | 二百万人以上の 罪無き 人たちが 希望の光を 求めながらも 叶うことなく 死にました | 二百多万无辜的死难者们,他们多么期待看到希望的曙光 |
that only ended with the occupation of our country and the theft of our resources. | 求める 希望は 未だ 見えず 侵略と 資源略奪が 行われています | 只有通过终止了国家主权的侵犯以及资源掠夺现象的发生,才能 |
After the crimes of the administrations of the U.S and Britain in Iraq, | 米英政府の 戦争犯罪が 行われましたが | 美英政府在伊拉克犯下的罪行后 |
we have chosen our future: the future of every resistance struggle ever in the history of man. | 全ての レジスタンスが 人類の 歴史を 懸けて 戦い抜く 決断をしました | 我们已经选择了我们的将来:在人类的历史上,将来属于每一个坚持斗争的人 |
It is our duty, as well as our right, to fight back the occupying forces, | 侵略軍を 追い払うことは 我々の 当然の 権利 であると 共に 義務でも あります | 同暴力入侵斗争,那是我们的职责,同样也是我们的权利 |
which their nations will be held morally and economically responsible; | そして 侵略国家は 倫理的にも 経済的にも 責任が あります | 他们的国家将一直负有精神上和经济上的责任 |
for what their elected governments have destroyed and stolen from our land. | なぜなら それぞれの 承認された 政府が 我々の 国を 破壊し 略奪したからです | 他们所谓选举产生的政府,对我们的家园进行毁坏并从我们的领土上盗取财富 |
We have not crossed the oceans and seas to occupy Britain or the U.S., | 我々は 海を越えて 遠い地にある 米英を 占領したわけでは ありません | 我们未曾漂洋过海的去侵略过英国或美国 |
nor are we responsible for 9/11. | それどころか 9.11 同時多発テロにも 関与していません | 我们也不会为9.11事件负责 |
These are only a few of the lies that these criminals present to cover their true plans | 発展めざましい 中国や 統合で 強くなった EUに 対抗するため | 这些仅仅是美英政府用于掩饰他们实际意图的一些谎言 |
for the control of the energy resources of the world, in face of a growing China and a strong unified Europe. | 世界中の エネルギー資源を 支配する 計画を 隠すべく 実行された 犯罪と 誤魔化しに すぎません | 面临日益增强的中国和强大的欧共体,***对世界能源的控制 |
It is Ironic that the Iraqi's are to bear the full face of this large and growing conflict | イラクが 他の 未開発の 国々のために 強まっていく 対立の 矢面に立つことになるのは | 认为伊拉克人民会在冲突扩大化面前保持沉默的想法是可笑的 |
on behalf of the rest of this sleeping world. | 全くの 皮肉な 巡り合わせとも 言えるでしょう | 代表了沉睡中世界的平静 |
We thank all those, including those of Britain and the U.S., who took to the streets in protest against this war and against Globalism. | 米英国人に 限らず この戦争と 世界制覇に 抗議すべく 街に 繰り出した 人々に 感謝したい | 我们感谢所有那些人,包括美国和英国人,他们跑到街道上对这场战争和全球主义给予了强烈的谴责和抗议 |
We also thank France, Germany and other states for their position, which least to say, are considered wise and balanced, till now. | 賢明で バランス感覚の 優れた 立場を 今もって 堅持する 仏 独 その他の 国々の 政府に 感謝したい | 我们同样也要感谢法国,德国以及其他坚持他们立场的国家,至少说明一点,他们到如今仍被认为是明智的和和谐的 |
Today, we call on you again. | 今 再度 申し上げたい! | 今天,我们再次向你们大声地呼吁 |
We do not require arms or fighters, for we have plenty. | 我々は 武器や 兵士を 必要としてはいない 十分にあるからだ | 我们不需要武器和士兵,因为我们已经拥有足够多了 |
We ask you to form a world wide front | あなた方に お願いしたい! | 我们请求你们来一同构建世界美好的未来 |
against war and sanctions. A front that is governed by the wise and knowing. | 侵略と 経済制裁に 対抗する 聡明な 思慮分別に 基づく 世界的行動を 起こしてほしい! | 反对战争和侵略,一种世故与明智抉择支配下的政治态度 |
A front that will bring reform and order. | その行動が 平和と 秩序を もたらすでしょう | 一种将会带来改革与秩序的政治态度 |
New institutions that would replace the now corrupt. | 組織だった 行動は この侵略破壊行為を 止めさせるでしょう | 将会取代现在腐败现象的新的制度 |
Stop using the U.S. dollar, use the Euro or a basket of currencies. | アメリカドルを使うのを 止めて ユーロなど 他の通貨を 使っていただきたい | 不要用美圆,使用欧洲通用货币 |
Reduce or halt your consumption of British and U.S. products. | アメリカ製品や イギリス製品の 消費を 減らすなり 止めるなり していただきたい | 减少你们对英国和美国产品的消费 |
Put an end to Zionism before it ends the world. | シオニズムが 世界を 破滅させる前に シオニズムを 止めさせていただきたい | 在犹太复国主义毁灭世界之前,毁灭掉它 |
Educate those in doubt of the true nature of this conflict | 戦争の 原因を 曲解している 人方に 事の 本質を 知らしめて いただきたい | 引导那些曲解了战争本质的人们 |
and do not believe their media | そして 彼らの 報道を 鵜呑みに しないでいただきたい | 不要相信他们的媒体 |
for their casualties are far higher than they admit. | 実際の 彼らの 犠牲者数は 彼らの 報道する 数より 遙かに 多いのです | 他们的人员死伤人数要远远超过了他们在媒体透露的数量 |
We only wish we had more cameras to show the world their true defeat. | 惜しむらくは 米軍が 敗退してゆく 本当の 状況を 世界に 報道するための 多くの 映像が 欲しいのです | 我们只是希望拥有更多的镜头,可以把他们被打败的真实场面展现给大家 |
The enemy is on the run. They are in fear of a resistance movement they can not see nor predict. | 米軍は 視認できず 予測を越えた レジスタンスの 攻撃を 恐れ 逃げ惑っています | 敌人在逃跑,他们处在抵抗运动的恐怖之下 |
We now choose when, where, and how to strike. | 我々は いつ どこで どのように 攻撃を 仕掛けるか 作戦を 練っています | 我们现在选择什么时间,什么地点,如何的开始攻击 |
And as our ancestors drew the first sparks of civilization, we will redefine the word "conquest." | 我々の 祖先が 古代文明の 歴史を 導いたように 我々もまた 世界制覇というものを 再定義して 見せましょう | 我们的祖先燃起了第一把文明的火光,我们把世界重新定义为 “征服” |
Today we write a new chapter in the arts of urban warfare. | 今 我々は 現代戦争の ありかたに 新しい章チャプターを 記し始めるのです | 今天,我们就城市战争写下了新的一章, |
Know that by helping the Iraqi people you are helping yourselves, | イラクの 人々を 助けるということが あなた自身を 助けるのだ ということを 知るべきでしょう | 要知道,在帮助伊拉克人民的同时,我们也是在帮助我们自己 |
for tomorrow may bring the same destruction to you. | なぜなら 明日には 同じような 破壊への 道筋が なたに もたらされることに なるからです | 也许明天仍然会带给你们灾难 |
And helping the Iraqi people does not mean dealing to the Americans for a few contracts here and there. | いかなる場面でも アメリカと 手を 結ぶことは イラク人を 助けることに なりません | 帮助伊拉克人民并不意味着必须要同美国在某方面签定什么协议 |
You must continue to isolate their strategy. | アメリカによる 戦略を 完全に 排除すべきです | 你们一定要不断地孤立他们的战略 |
This conflict is no longer considered a localized war. | この戦争は もはや 地域限定戦争では ありません | 这场战争已不再是一场局部战争 |
Nor can the world remain hostage to the never-ending and regenerated fear that the American people suffer from in general. | 米国人が 日常的に 抱く 際限なく 迫る 恐怖・・・ 世界の人々も そのような 恐怖と 無関係では いられないのです | 世界上也不会再有如同美国人通常所遭受到的人质挟持以及无休止的恐怖事件发生 |
We will pin them here in Iraq to drain their resources, manpower, and their will to fight. We will make them spend as much as they steal, if not more. | 我々は 侵略軍の 資源を 費やし 兵士の 戦う意志を 萎えさせ イラクで 立ち往生させてみせましょう 彼らが 奪った 分くらいは 費やさせて みせましょう | 在伊拉克,我们将把他们困在这里,消耗他们的资源,人力,让他们付出惨痛的代价 |
We will disrupt, then halt the flow of our stolen oil, thus, rendering their plans useless. | 盗まれた 資産の 持ち出しを 止めさせ 彼等の 計画を 諦めさせて みせましょう | 我们将瓦解他们的阴谋,遏制我们的石油遭受偷窃现象的发生,从而使他们的计划落空 |
And the earlier a movement is born, the earlier their fall will be. | 早急に 行動を 起こし 米軍を 敗北に 導く 予定です | 运动爆发得越早,他们失败的日期来临得越早 |
And to the American soldiers, we say, you can also choose to fight tyranny with us. | 米軍兵士に 告ぐ! あなた方は 我々と 一緒に 帝国と 戦うことも 出来るのです | 面对美国士兵们,我们会说:你们也可以选择与我们一起同暴政做斗争 |
Lay down your weapons, and seek refuge in our mosques, churches and homes. | 武器を置き 我々の モスクや 教会 我々の 家に 避難しなさい | 放下你们的武器,到我们的伊斯兰教寺院、教堂和民宅中寻找庇护吧! |
We will protect you. | 我々は あなた達を 守ります | 我们将会保护你们 |
And we will get you out of Iraq, | あなた達を イラクから 脱出させてあげます | 我们还会把你们送离伊拉克 |
as we have done with a few others before you. | そうやって イラクを 出国した 人たちが いたことは ご存知でしょう | 因为在你们之前,我们已经对一些其他人这样做了 |
Go back to your homes, families, and loved ones. | あなた方の 家族や 愛する人の 元へ 戻りなさい | 回到你们的家中,亲人和所爱的人的身边吧! |
This is not your war. | これは あなた方の 戦争ではありません | 这并不是你们的战争 |
Nor are you fighting for a true cause in Iraq. | あなた方が 戦う 正当な 理由も ないのです | 在伊拉克,你们并不是在为一个合理的理由而战 |
And to George W. Bush, we say, "You have asked us to 'Bring it on', and so have we. Like never expected. Have you another challenge?" | そして 「ジョージ W ブッシュ」 に 告ぐ! お前は 「かかってこい!」 と我々に 言ってのけたが まさか 同じ 言葉を 返されるとは 思っても 見なかったことだろう まだ かかってくる 元気は おありかな? | 我们要对小布时说:是你让我们挑起战争,而我们又按你的意思做了,贪心不足的你,还有别的挑战吗? |