Previous IraqiResistanceFighters20050317MujahideenArmy
html原文 html訳文 Video原文9分46秒19615kB VideoSubtitled

邦訳は「アラブの声ML 齊藤力二朗」が紹介したgooseさんの訳文を参考にしました。

The script / 邦訳
英語邦訳
The Mujahideen Army ムジャヒディン軍
The Political committee 政策委員会
Communiqué No.7 通報第7号
The Media Platoon of the Mujahideen Army ムジャヒディン軍報道部
On the 7th of Safar 1426 H  
The 17th of March 2005 M  
In the Name of God
Most merciful most graceful
慈悲深く、崇高な
神の御名において
  
People of America! アメリカの皆さん!
We wish to share with you our thoughts
on the events we experienced,
as well as what the future may bear
我々が 既に経験し
これからも 堪えてゆく 思いを
理解していただきたい
and despite the madness we have endured
and still, we see no harm in presenting you
the criminal nature
of your newly re-elected Emperor.
米国で 再選された 「エンペラー」 の
犯罪的な性質を 説明いたしましょう
Despite our belief,
that the elections were flawed,
we know now that when there is a close tie between the candidates,
there is something wrong.
選挙は 不正なものでした
立候補者たちの おかしな 共通項も 見えてきました
Some in our ranks, believe that any candidate
from any side of the spectrum,
are two faces of the same coin.
どの部族からの 立候補者も
実体のない 操り人形です
You the people, have said your word,
in what is claimed to be a democracy;
and thus, have chosen a leader,
who claims to represent your vision.
米国流 「民主主義」 によって
米国の シナリオを 描いてくれる 政治家が
イラクの 選出されました
It is your right to lead the world,
as it is the right of any nation
which chooses to do so,
yet this does not allow you to conquer others.
米国が 世界を リードする 権利が あるのだとしても
米国以外の 国も そうする 権利が あるはずだし
米国に 他国を 征服する 権利は
ましてや 無いでしょう
There is a belief of a large number of our people, that a lot of facts do not reach you,
facts that may be classified as unsuitable for the general public,
facts, that are twisted to gain a positive image here or there.
イラクでの 多くの 事実が
米国一般民衆に 相応しくないとされ
正しく 報道されていません
プラスの イメージをもたらすように 歪められています
Nothing new to an emperor
who represents deceptions, lies, crimes,
half victories, and total defeats.
騙しや 嘘や 犯罪など
そして 見せかけの 勝利と
敗退に いたる 道筋は
「エンペラー」 にとって 茶飯事なのですね
Your administration, time after time,
lied and presented you with achievements
directed by Hollywood and preformed in Iraq.
米政府は 「イラクでの成果」 を
ハリウッド映画に 仕立て 何度も 上演しました
You have elected these criminals, and thus,
you are responsible for their actions.
そういった犯罪者を 選出した 米国民には
犯罪者の しでかす行為に 責任があります
We hope that your future decisions
will be based on reason and belief,
for your emperor tomorrow will mirror
the image of America to the world,
and by his actions,
will your new empire be measured.
これからは 理性と 信念に 基づいて
「エンペラー」 を 選んでいただきたい
世界に 投影する
米帝国の 鑑と なりましょう
And for the first time in history,
a mafia of the weapons plants represented by Bush,
oil companies represented by Dick Chayne,
and the Zionists by Paul Wolfowitz and Richard Pearle,
hijack the United States of America
in an ingenious plan to control the world.
武器製造代表の ブッシュ
石油代表の チェイニー
シオニスト代表のウォルフォビッツに リチャードパール
彼らが 世界制覇の 野望を 抱き
アメリカ合衆国を 牛耳っています
This type of Administration is exactly
what Benjamin Franklin once warned of.
このような 政権は
かつて ベンジャミン フランクリンが
米国民に 警告したでは ありませんか
By weakness and ignorance,
you have allowed this gang of criminals
to hijack your country, create a new phobia,
to recruit those whom they regard
as nothing but fuel and vehicles
to their master plan.
主体性に 乏しく 無関心で いたから
ギャングが のさばったのです
新たな 脅威を 煽り 世界制覇の 道具として
あなた方は 利用されているのですよ!
This administration, will enforce on you,
just as it tries to enforce on our people,
new laws that will result in a police state
similar to those your consecutive governments
back in our region.
米政権は 法治国家の 体裁をした 「警察国家」 を
あなた方の 国(米国)だけ でなく
イラクでも 樹立しようと 躍起になっています
Legislation will soon be drafted
by the appointed puppets to allow foreign ownership
of land and structure and soon our people
will be the foreigners on the land
of their fore-fathers.
侵略軍に 任命された 傀儡が
外資による 土地の 保有を 法制化し
間もなく 我々は 先祖伝来の 土地に 居ながら
よそ者と なって しまうのでしょう
This new world order,
will enslave people of all religions and race,
and soon your children as well as ours,
if they survive,
will truly live in a planet of apes,
人種や 宗教を 問わず
子々孫々に 至るまで
あなた方 米国人も 含めて
それこそ 「猿の惑星」 に 住むことに なるのです
and with a reduced population
for ease of control,
this can only be the implementation of a plan
once presented by Henry Kissinger.
植民地管理コストの 軽減を 目的とした
人口減少を 目論むのでしょうが
それは
かつて キッシンジャーが 提唱した
プランの 実践に 過ぎません
This world has not yet seen an empire,
which constitutes in it's prime objectives,
the destruction and genocide of whole populations and societies,
only to control the energy resources of this planet.
地下資源の 掠奪が 主目的と されこそすれ
民族全員の 虐殺を 主目的とした 帝国は
かつて 現れませんでした
Your representatives and their media,
have portrayed an image
that an insurgency is in effect
and that it is led by elements of foreign fighters
entering from Syria and neighboring countries;
米議会と 米マスコミは
シリアなど 隣国からの 外人部隊が
武力混乱を 起こしているかの ように 伝えますが
そうでは ありません
yet we assure you,
this is only a continuation of
what Bush once claimed,
"Mission Accomplished".
ブッシュが 勝手に しゃべった
「戦闘終結宣言」
その 続きなのです
This resistance movement was prepared for,
and is only the second chapter of this War.
And we are mostly if not all Iraqis, proud Iraqis
who kept their oaths
to defend people and country.
レジスタンスによる 反撃は
今戦の 第二幕の 始まりです
イラク人 全員で ないにしても
大多数の 誇り 高い イラク人が
人民と 国を 守る 決意を 固めています
And because this war may last longer
than what the invaders anticipated,
we have all promised to make them stay long,
costly and painful.
故に
侵略者が 予感している以上に
この戦いは 長引くでしょう
侵略者にとって 長く 苦しく 無駄なものと
させて 見せましょう
Blaming other countries,
is nothing but creating new pretexts
to invade other sovereign states
and back future expeditions.
将来の 侵略に 際しての
口実作りに 道筋をつけるべく
目を 付けた 国に
今から いちゃもんを つけているのです
They have made our country a battlefield
to settle accounts with elements of Al-Qaida,
formerly dear allies and partners.
テロ組織 アルカイダを 掃討する という 大義で
イラクは 戦場に されて しまいましたが
そもそも アルカイダは
米国の 親密な 同盟軍 だったでは ありませんか
They have also created new phobias
to justify their continued presence,
despite their loss of this war.
米軍は イラクで 苦戦しているにも 拘わらず
戦闘の 継続を 正当化するために
「テロの脅威」 を 煽っています
As for the general media, we call on them
to think about what they declare,
and not fear death and imprisonment.
Do not fall into traps prepared by those
pull the strings from Tel Aviv.
マスコミに お願いしたい!
死や 投獄されることを 恐れず
イスラエルの 罠に 嵌ることなく
真実を 伝えて いただきたい
As for the declared casualties,
this is an epic on it's own.
We assure you that the figures
are far higher than they declared.
侵略側の 犠牲者は
侵略側の 発表より はるかに 多いのですよ
It is not a secret today in Iraq,
what we call the green card soldiers,
young men from South America
and other parts of the world
gathered and promised the U.S. citizenship
and large sums of cash
for their mercenary services in Iraq.
イラクでは 誰でも 知っていることですが
米国の 市民権と 高額の 報酬を 約束され
南米など 世界中から 集められた
「グリーンカード兵士」 というのが います
They are always on the frontlines,
and their casualty figures are never declared.
They are hidden in unmarked graves
and dumped into rivers
under the cover of moonless nights.
Some of which, the resistance has provided evidence of.
最前線に 送られ 使い捨て です
墓もなく 埋められたり
月の 無い 夜に 河に 投げ捨てられて います
証拠も あります
There are also the large numbers
of security contractors,
who are not listed as military personnel.
兵士として カウントされない
治安要員というのも 多数います
To us, it is one thing to be tricked
into this war, but it is totally different,
to come here and fight someone else's war.
騙されて 戦場に 来たのだとしても
米国のために 戦う 彼等は
やはり 敵です
After the failed American Elections in Iraq,
they will now play the sectarian card.
アメリカ流選挙の 次は
宗教宗派に 目を 付けました
They are already sending their mercenaries
to destroy churches and mosques alike
in order to prepare the grounds
for civil war.
内戦状態を 具現するため
教会や モスクを 破壊する
傭兵を 送り込んで います
They will train more and more local traitors
to conduct police operations
and detention raids on anyone
who does not accept democracy
performed at the muzzle of a barrel.
「暴力的民主主義」 を 認めない イラク市民を
一斉に 検挙するため
一部の イラク人を 誘い込んで
警察組織を 作ろうとして います
The local mercenaries will also act as sandbags
to their masters, when we choose to strike.
米軍は 傭兵を 「盾」 としても 利用しています
The non conduct of your troops
has also taken it's toll on our people,
it has created resentment and disgust.
そういった 卑劣 極まりない 軍事行動で
イラク人の 一般市民にも
多数の 犠牲者が 出ています
They dismiss these war crimes
as isolated cases,
yet the figures are always on the rise.
そのような 戦争犯罪行為は 絶えず 行われていますが
特殊な ケースで あるとし 問題にしません
What's more are the scandals of Abu Graib,
Poka, the use of Chemical weapons on Falluja,
and only God knows what's to come.
アルグレイブでは 捕虜が 虐待され
ファルージャでは 化学兵器が 使用されました
さて
次は 何を しようと いうのでしょうか
Life under Dictatorship is far more safer
than behind the bars of your democracy.
米国流 軍事的 民主主義より
フセイン独裁体制の 方が はるかに 安全です
Have you not asked yourselves,
where are the weapons of mass destruction,
and where are the links
between our previous government
and the once CIA sponsored AL-Qaida?
Or is that all now a thing of the past?
大量破壊兵器が どこに あるか
自問自答 しないのですか?
かつて CIAが スポンサーだった アルカイダと
フセイン政権との つながりは 証明できましたか?
それらは
済んで しまった 過去の こと なのですか?
What happened to the thousands of people
who died and continue to die of cancer,
women who give birth to deformed babies,
caused by the effect
of your military's depleted Uranium shells.
幾万人もの 犠牲者
ガンで 死んでいく 病人
劣化ウラン弾が 原因で 奇形児を 生む 女性
その
彼等を どうして くれるのですか?
Since 1990,
thousands on both sides of the conflict
have suffered unknown illnesses,
many have died since then,
and others lack medical attention.
湾岸戦争以来 イラク兵だけでなく
米兵も
原因不明の 病気に 冒され その多くが 死にました
残っている 者に 対しての 配慮も なされていません
Large parts of Iraq will be radioactive
for millions of years to come,
and if we were to return this radiating material
to the U.S. and Britain,
we would be no different than those who use them.
イラクの 全土が
億年に 及ぶ 放射能で 汚染されました
米英に そのまま お返しする 筋合い なの でしょうが
それも 罪深い ことです
May we ask you,
'why do you think the British government
decided to set foot only in areas of the south,
where the resistance is still partially active?'
They have left the difficult areas for your boys to suffer.
英政府が
なぜ 抵抗活動が 比較的 穏やかな
南部に 展開することに したか 分かりますか?
危険な 地域を 米政府に 任せたのです
This deal was accepted by your government
only to form a purely cosmetic alliance
with a nation that still strives
for the glory of it's imperial past.
華やかなりし 栄光を ひきずる 大英帝国との
見せかけの 同盟関係を 繕うために 米政府が 決めたことです
They have turned the land of the free,
into a camp of capitalist slavery,
and then changed the home of the brave
into a printing house for papers they call dollars
and guarded it with enormous military might.
土地を 収奪し
住民を 資本家に 「奴隷」 として 売り渡し
各地の 有力者の 邸宅を
「米ドル」 という 紙切れの 印刷工場に 替え
軍隊が 仕切っています
This administration,
which claims that you have re-elected,
has brought on more humiliation and insults
to each and every one of you,
than any other government
in your short, yet tremendous history.
再選された ブッシュ政権は
短い ながらも 達者な 歴史を 持つ 米国の どの政権よりも
米国民 一人一人を
辱め 卑しめて いるのです
And as odd as it may seem,
we advise you to take matters in your own hands,
and rid this world of such criminals,
or any form of government
which resembles the Neo-cons in their aims.
差し出がましい 申し出では ありますが
米国民は 自らが 主体性を もって 事にあたり
ネオコンのような 輩と 手を 結ぶような
犯罪的な 政権を 排除されては いかがでしょうか?
Form a third party if need be,
appoint those who resist pre-emptive war
as true representatives of the people,
before it is too late.
体制と 組みしない
「予防戦争」 ドクトリンを 否定する
本当の 意味での 市民の 代表を 選ぶべきです
And if demonstrations and protests are not heard, use and protect what is left of your constitution and correct matters by force.
The world awaits your move.
デモや 抗議行動が 功を 奏しないのなら
「憲法の力」 で
事態を 改善して ください
世界中の 人々が
米国市民の 行動を 待ち望んでいます
Today, these words may seem strange,
but we believe that a nation
which once gave the world John F. Kennedy,
Benjamin Franklin, George Washington,
Hughes, and Henry Ford,
will not fall short of giving true leaders of substance and dignity.
かつて 世界に
JFケネディや ベンジャミンフランクリン
ジョージワシントンに ヒューズ
それに ヘンリーフォードを 輩出した 米国が
理念と 実践を 兼ね備えた 真の リーダーを
生み出せない はずがないと 信じて いるのですよ!
This war has taught us, that one man on the field can change the outcome of a day.
One man, who believes in true freedom,
can do what nations put together dare think of.
我々 イラク人は 今回の 戦争で
一人一人が その日その日を 作り出すのだ ということを 知りました
そして
真の 自由を 信奉する 一人一人が
国の 在り方に ついて 何を すべきか
考えるのだ ということを 教わりました
We share these thoughts with great honesty,
to those of you who spent days and nights
trying to prevent this war,
timeless efforts to prevent this real holocaust.
このような 我々イラク人の 考えを
イラク侵略と 大量虐殺を 阻止しようと
日夜 努力される 方々と
共有できるのは 光栄な ことです
To all of you we say, thank you for your time. ご静聴 感謝します